Стараться изо всех сил, добиваться чего-либо — как передать это на английском? Следующая подборка идиом в этом поможет.
By hook or by crook
Добиться любой ценой, всеми правдами и неправдами.
Пример
I will get her to marry me, by hook or by crook – Я добьюсь того, чтобы она вышла за меня замуж, любой ценой.
Pull (one’s) finger out
Приложить усилия, сильно постараться.
Пример
You’ll have to pull your finger out to get your driving license — Тебе нужно постараться, чтобы получить водительские права.
Go all out
Выложиться на полную, использовать все силы.
Пример
We must go all out to win this match — Мы должны выложиться на полную, чтобы победить в этом матче.
Go out of one’s way (to do something)
Делать все возможное для достижения цели.
Пример
I’ll go out of my way to help him — Я сделаю все, чтобы помочь ему.
Give (something) (one’s) all
Выложиться полностью, отдать самого себя.
Пример
Come on! Give it your all! You need to do another ten push-ups — Давай! Выкладывайся! Осталось еще десять отжиманий.
Pull (one’s) weight
Сделать вклад, внести свою лепту в командное дело.
Пример
We can’t do it without you. You should pull your weight — Без тебя нам не справиться. Тебе нужно подключиться.
At a push
Если постараться, при определенном усилии, в лучшем случае.
Пример
I don’t have enough money to buy that car. I can scrape another thousand at a push — У меня недостаточно денег на эту машину. Я могу наскрести еще тысячу в лучшем случае, если постараюсь.
2 комментария
Hi, thank you for your work)
Hey!) You are very welcome)) Glad to hear you like it)