Приближаются долгожданные новогодние и рождественские праздники. Время чудес и подарков. Поэтому самое время пополнить словарный запас и изучить слова на тему Рождество и Новый год на английском.
Итак, начнем.
- Holiday /ˈhɒlədeɪ/ (Am. /ˈhɑːlədeɪ/) — праздник;
- Christmas tree /ˈkrɪsməs triː/ – рождественская ель;
- Decoration /ˌdekəˈreɪʃn/ – украшение;
- Christmas party /ˈkrɪsməs/ /ˈpɑːti/ (Am. /ˈpɑːrti/) – рождественская вечеринка;
- Festive activity /ˈfestɪv/ /ækˈtɪvəti/ – праздничное мероприятие;
- Present /ˈpreznt/ — подарок;
- Father Christmas /ˌfɑːðə ˈkrɪsməs/ (Am. /ˌfɑːðər ˈkrɪsməs/) – Дед Мороз;
- Santa Clause /ˈsæntə klɔːz/ – Санта Клаус ;
- The North Pole /ðə ˌnɔːθ ˈpəʊl/ (Am. /ðə ˌnɔːrθ ˈpəʊl/) – Северный полюс;
- Sleigh /sleɪ/ – сани;
- Reindeer /ˈreɪndɪə(r)/ (Am. /ˈreɪndɪr/) – северный олень;
- Chimney /ˈtʃɪmni/ – труба, дымоход;
- Elf /elf/ – эльф;
- Family member /ˈfæməli/ /ˈmembə(r)/ – член семьи;
- Gift /ɡɪft/ – подарок;
- Card /kɑːd/ (Am. /kɑːrd/) – открытка;
- Sock /sɒk/ (Am. /sɑːk/) – носок;
- Stocking /ˈstɒkɪŋ/ (Am. /ˈstɑːkɪŋ/) – чулок;
- Holly tree /ˈstɑːkɪŋ/ (Am. /ˈhɑːli/ )- падуб
Падуб или остролист – разновидность кустарника, из листьев и ягод которого, делают традиционные рождественские украшения:
- Christmas wreath /ˈkrɪsməs/ /riːθ/ – рождественский венок;
- Mistletoe /ˈmɪsltəʊ/ – омела;
- Pine /paɪn/ — сосна;
- Candle /ˈkændl/ – свеча;
- Candy cane ˈkændi keɪn/ – конфета в виде трости;
- Colorful affair /ˈkʌləfl/ /əˈfeə(r)/ (Am. /ˈkʌlərfl/ /əˈfer/) – яркое событие, мероприятие;
- Lavish meal /ˈlævɪʃ/ /miːl/ – богатый стол;
- Champagne /ʃæmˈpeɪn/ – шампанское;
- Firework /ˈfaɪəwɜːk/ (Am. /ˈfaɪərwɜːrk/) – фейерверк;