Мы уже рассмотрели местоимения all и every и выяснили, в чем их различия. Сегодня в теме мы рассмотрим два схожих по значению слова — whole и all, а также узнаем, есть ли разница в их употреблении.
В предыдущей теме мы узнали, что мы не можем употреблять all в одиночку в качестве подлежащего или дополнения. Вместо это мы используем местоимения:
- Everybody/everyone
- Everything
- Everywhere
She thinks she knows everything. (Она думает, что все знает).
Неверно — she thinks she knows all.
- All cars in the parking lot were black. (Всё машины на парковке были чёрные);
- I got all my money stolen. (У меня украли все деньги);
- All of us are upset about the current situation. (Мы все расстроены из-за текущей ситуации);
- They were all happy. (Они все были счастливы).
- I know all about computers. (Я знаю все о компьютерах).
- All I had for breakfast was an apple. (Всё, что я ел на завтрак было яблоко);
- All I want is a good sleep. (Всё, что я хочу — это хорошо выспаться).
Употребление
- All (of) + определитель + существительное
- Определитель + whole + существительное
- Jane has eaten all the cake/ Jane has eaten the whole cake. (Джейн съела весь торт);
- I’ve lived all my life in New York/I’ve lived my whole life in New York. (Я всю жизнь жил в Нью-Йорке).
- He drunk all the water we had. (Он выпил всю воду, которая у нас была)
- Have you packed all the food? (Ты собрал всю еду?)
All day или the whole day
Обратите внимание на конструкции в таких выражениях, как целый день, целый год, целую неделю и т.п.
В подобных выражениях мы не используем артикль, когда употреблям местоимение «all».
- He spent all day in his room / He spent the whole day in his room. (Он целый день провел в своей комнате);
- The neighbour’s dog barked all night / The neighbour’s dog barked the whole night. (Соседская собака лаяла всю ночь)