Тема статьи сегодня — конструкция i wish в английском языке. У нее есть сходство с темой If I were you I would . Поэтому не забудьте изучить данный урок. А сейчас переходим к главному вопросу и рассмотрим пример.

I wish I had a house with a pool. (Жаль, что у меня нет дома с бассейном / Хотел бы я иметь дом с бассейном)
Вы, наверняка, заметили, что одна часть предложения (I had…), употребляется в прошедшем времени (вторая форма глагола). Схема образования предложений в конструкции «I wish I did» подобна придаточным предложениям второго типа. Несмотря на форму прошедшего времени, конструкция передает настоящее время.
Предложения с wish в английском языке. Употребление
- Жаль, что не…
- Хотелось, чтобы…
- I wish I could drive a car. (Жаль, что я не умею водить машину/Хотелось бы, чтобы я умел водить машину);
- I wish we met more often. (Жаль, что мы видимся не так часто/Хотелось бы, чтобы мы виделись чаще);
- I wish I knew the answer to this question. (Жаль, что я не знаю ответ на этот вопрос/Хотел бы я знать ответ на этот вопрос);
- Do you wish you lived by the ocean? (Хотел бы ты жить возле океана? /Тебе жаль, что ты не живёшь возле океана?);
- I wish you didn’t work so much. (Жаль, что ты так много работаешь/Хотелось бы, чтобы ты меньше работал).
Прошедшее время с wish
- I wish I had gone to the party. They said it was great. (Жаль, что я не пошёл на вечеринку. Говорят было здорово/Хотел бы я пойти на вечеринку);
- I wish you had passed your exam. (Жаль, что ты не прошёл экзамен/Я хотел бы, чтобы ты прошёл экзамен);
- I wish I hadn’t said it. It was really offensive. (Жаль, что я это сказал. Это было очень обидно).
I wish I would — грамматика
Выше мы рассмотрели ситуации, когда мы сожалеем о какой-то ситуации, о том что ситуация сейчас не такая, как нам бы хотелось.
В английском языке есть похожая конструкция «I wish something/someone would do…«
Мы используем конструкцию I wish… would…, для выражения желания, чтобы что-то произошло или изменилось. В основном данная конструкция употребляется, чтобы выразить недовольство.
- I wish you would stop smoking so much. (Хотелось бы, чтобы ты перестал так много курить);
- I wish my neighbor would turn the music down. (Хотел бы я, чтобы сосед выключил музыку);
- I wish you would start doing your homework. (Хотелось бы, чтобы ты уже начал делать домашнее задание).
I wish you did и I wish you would do — сравнение
Две рассмотренные конструкции очень похожи и при их употреблении часто может возникать путаница.
Давайте резюмируем и разберём в чем разница.
Мы используем «I wish… did…» для выражения сожаления о ситуации.
- I wish you didn’t smoke. (Жаль, что ты куришь/Хотел бы я, чтобы ты не курил);
- I wish you were here. (Жаль, что тебя здесь нет/Я хотел бы, чтобы ты был здесь).
Мы используем «I wish… would…» когда хотим, чтобы произошло действие.
- I wish you would stop smoking (Я хотел бы, чтобы ты бросил курить);
- I wish you would come. (Я хотел бы, чтобы ты пришёл).