Сегодня нам предстоит выяснить, есть ли разница между словами like и as. Оба слова часто можно встретить в сравнениях. Иногда они взаимозаменяемы, но и могут в корне изменить смысл сказанного. Но, обо все по порядку.
Like, правило употребления в английском языке

Рассмотрим пример:
- He looks exactly like his father. (Он выглядит, как отец/Он очень похож на отца)
Важное правило:
- Существительное
- Местоимение
- Герундий
Рассмотрим больше примеров
- You are so stubborn. Talking to you is like talking to a wall. (Ты такой упрямый. Разговаривать с тобой, как говорить со стеной);
- I’ve been playing chess for 5 years. But I still play like a beginner. (Я играю в шахматы уже 5 лет. Но я до сих пор, как новичок);
- It’s so hot today. Do you like weather like this. (Сегодня так жарко. Тебе нравится такая погода?)
- I enjoy team sports, like football, backetball, voleyball / I enjoy team sports, such as football, backetball, voleyball. (Мне нравятся командные виды спорта, такие как футбол, баскетбол, волейбол)
As и like, есть ли разница?
Иногда like и as используются в одном значении — когда мы сравниваем действия или состояния. В таком случае слова взаимозаменяемы.
Однако, существует разница в построении предложений.
Как мы рассмотрели выше, после like мы можем употреблять существительное, местоимение или герундий.
После like также может идти полноценное предложение с подлежащим и сказуемым.
As + subject + verb
- Nobody knows him as I do / Nobody knows him like I do. (Никто не знает его так, как я);
- Do it as I showed you / Do it like I showed you. (Сделай так, как я показал).
- I didn’t touch anything. I left it as it was / I left it like it was. (Я ничего не трогал. Оставил, как и было).
- Do it like this. (Делай вот так)
- Do it as I showed you.
As и like употребляются в выражении: As I said / Like I said
- As/like I said I won’t change my mind. (Как я уже сказал, я не поменяю своего мнения)
Союз as — употребление
Выше мы рассмотрели совместные случаи употребления as и like, в которых сравниваются две части предложения.
Но у as есть и другие значения.
- You can do as you want. (Ты можешь делать так, как хочешь);
- He did as he promised. (Он сделал, как и обещал).
В данным примерах as схоже по значению с местоимением what.
- You can do what you want. (Можешь делать, что хочешь)
Мы также употребляем as в следующих выражениях:
- As I expected;
- As I though;
- As I know.
- He did exactly as I expected. (Он сделал в точности так, как я и ожидал);
- As you know we are going away for a few weeks. (Как ты знаешь, мы уезжаем на несколько недель).
Предлог as
As может выступать в качестве предлога. И использоваться в конструкции:
Здесь часто и возникает путаница у изучающих.
As и like в сочетании с существительным имеют совершенно разные значения.
Давайте рассмотрим два примера:

- For a couple of years I worked as a photographer. (Пару лет я работал фотографом/ в качестве фотографа)

- Everybody asked me to take their picture because I had my camera with me. I was like a photographer. (Всё просили их сфотографировать, потому что у меня с собой была камера. Я был, как фотограф)
Как мы уже рассмотрели выше, предлог like имеет значение «как». При этом смысл данного предлога передать схожесть объектов, то есть что-то подобно чему-то.
Во втором примере я чувствовал себя подобно фотографу, но таковым не являюсь.
Предлог as также имеет значение «как», но при этом не передаёт схожесть, а показывает, кем/чем является объект, то есть «быть в качестве, являться кем-то или чем-то».
В первом примере я был фотографом, это была моя работа.
As и like сравнение
А сейчас на примерах сравним употребление as и like.
- New-York is a nice place to visit, but I don’t see the city as a place to live. (Нью-Йорк отличное место для посещения, но я не вижу этот город, как место для проживания);
- Have you ever been to a place like New-York? (Ты когда-нибудь был в месте, подобном Нью-Йорку);
- I’m a waitress. It’s ok as a temporary job. (Я работаю официантом. В качестве временной работы пойдёт);
- I have a dead-end job. It’s like working at a temporary job. (У меня бесперспективная работа. Это подобно временной работе);
- As a celebrity she doesn’t spend much time with her family. (Являясь знаменитостью, она мало времени проводит с семьёй).
- She always eats in restaurants. She’s like a celebrity. (Она всегда ест в ресторанах. Она подобна знаменитости).