Сегодня мы рассмотрим интересный случай, когда два слова в английском языке передают одну и туже мысль, но имеют разные варианты построения с ними предложений. Итак, тема сегодня – despite и in spite of, разница в употреблении.
Начнём с общего назначения вышеперечисленных слов.
А теперь подробнее.
Употребление

Рассмотрим пример:
- In spite of the rain, we went out for a walk. (Несмотря на дождь, мы пошли прогуляться)
После данного предлога мы используем:
- Существительное
- Местоимение
- Герундий (Ing форма)
- We lost the game in spite of playing well. (Мы проиграли, несмотря на то, что хорошо играли);
- I accepted the job in spite of the salary, which was quite low. (Я согласился на работу, несмотря на то, что зарплата была маленькая);
- She wasn’t feeling well, but in spite of this she kept on working. (Она не важно себя чувствовала, но несмотря на это, она продолжала работать).
Вместо in spite of мы можем использовать despite. Разницы в значении у этих двух предлогов нет. Но, есть небольшая разница в построении предложения.
Despite the, rain we walk out for a walk. (Неверно — Despite of the rain we walk for a walk)
- Despite feeling tired, I couldn’t fell asleep. (Несмотря на то, что я был уставший, я не мог уснуть);
- I fall asleep immediately dispite the loud music. (Я моментально уснул, несмотря на громкую музыку).
Мы можем также использовать следующие конструкции:
- In spite of the fact that…
- Despite the fact that…
- We went out for a walk in spite of the fact that it was raining. (Мы пошли гулять, несмотря на то, что шёл дождь);
- Despite the fact that I didn’t have much experience, I got the job. (Несмотря на то, что у меня было мало опыта, я получил работу);
- In spite of the fact that I twisted my ankle, I got home by myself. (Несмотря на то, что я подвернул лодыжку, я дошёл домой самостоятельно).
Because и in spite of/despite
Давайте сравним данные слова на примерах:
- We went out for a walk despite the rain. (Мы пошли гулять, несмотря на дождь);
- We didn’t go out because of the rain. (Мы не пошли гулять, потому что шёл дождь);
- I got the job in spite of the fact that I didn’t have the required skills. (Я получил работу, несмотря на то, что не имел необходимых навыков);
- I didn’t get the job because I didn’t have the required skills. (Я не получил работу, потому что не имел необходимых навыков).